18 Temmuz 2016 Pazartesi

Dokuz Dilde Bilge Kagan'ıŋ Sabı

Bugün 1995 yılında farklı dillerde hazırladığım, Bilge Kağan'ıŋ meşhûr sözünü buldum. Tabi o zamanlar Google Çeviri yoktu :-) Hattâ doğru düzgün bilgisayar bile yoktu. Veya Japonca gibi dil öğreten kitablar yahud sözlükler. O zamanlar dil öğrenmek büyük emek istiyordu. Bendeki dil merakı dolayısıyla böyle şeyler sık sık hazırlıyordum. İngilizcesini, Arabçasını ve Japoncasını ben çevirdim. Diğer dilleri bilen arkadaşlardan ricâ étmiştim. Çevirilerde hata olursa afvola! Büyütmek için resmi tıklayabilirsiŋiz.

Bilgisayarda yazılmış hâli:

4 yorum:

  1. Hocam ellerinize sağlık

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Daha önce biri Türk öğün çalış güven kelimesinde ki öğün (iyi düşün) ile ökün kelimesinin aynı kelimeler olabileceğini yazmıştı. Mantıklı da. Çünkü iki kelime de anlam olarak bir birine çok yakın görünüyor. Bu şekil de dikkatimi çeken çok kelime oldu. Örneğin tokıttım kelimesi günüz türkçesinde hâlâ mevcut fakat insanlar farkında değil.

      Sil
    2. Zaten KökTürükçede ökünç günümüzdeki öğünç (övünç) tür.

      Sil