17 Haziran 2016 Cuma

G/Ğ → V, Y

Her hakkı saklıdır. Kaynak göstermek şartıyla kullanabilirsiŋiz.

1 Kasım 1928'de latin harflerini kabul étmeden öŋce, bugün v ve y ile seslendirdiğimiz bazı kelimeleri g/ğ ile seslendirir ve yazardık. Örneğin:
Atıŋ üstüne konan "eyer" de eskiden eğer şeklinde yazılırdı. Şemseddîn Sâmî Kamûs-i Türkî'de "şayed" aŋlamındaki "eğer" yazarken kef'in keşîdesiniŋ üstüne çizgi çekmiş, at sırtı oturağı aŋlamındaki "eyer" de keşîdeniŋ altına çizgi çekmiştir.

Bugün Türkiye Türkçesinde hâlâ ğ ile seslendirmeyi koruduğumuz bazı kelimeler Azerbaycan Türkçesinde y ile seslendirmektedirler (Örn: göğüs -> göyüs, eğlence -> eylence). Ben günlük yazışmalarımda daima kelimeleriŋ asıllarını kullanmağa (bugünkü Türkçede "kullanmaya") çalışıyorum.

3 yorum:

  1. Azerbaycan Türkçesinde bir de "iğe yani iye" sözcüğü "yiyə" olarak kullanılıyor.

    YanıtlaSil
  2. bugünki tatar tilinde biz ögrenmek demeymiz . ama biz öyrenmek deymiz. ta ki biz eger deymiz. çagatay tilin öyreniŋiz .
    siz meni aŋlaysız mı??? men kıpçak türkçesinde yazamın

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Azerbaycan Türkleri de siziŋ gibi. Biz gök deriz onlar göy, muhtemelen siz de. Buradaki tabloda aŋlatılan bu değil ama. Anadolu Türkçesinde Latin harflerine geçtikten soŋraki değişimden bahs ėdiyorum.

      Sil