KökTürük Adı Hakkında

Tarihte Göktürkler (asıl söylenişiyle Kök Türük) [yükseliş dönemi 551-572, zayıflama dönemi 572-680, tekrar yükseliş dönemi 680-734, yıkılış dönemi 734-745] olarak bildiğimiz atalarımız yazıtlarda kendilerine hep Türk démişlerdir. 840 yılından öŋce yazılmış ya da dikilmiş ve bugüne kadar keşfédilmiş yüze yakın anıtıŋ içinde sadece bir kez Kök Türük kelimesine rastladım. O da Köl Tigin yazıtı doğu yüzü, 3üncü satırdadır. Bilge Kagan, 47 yaşında (27 Şubat 731'de) kaybéttiği kardeşi Köl Tigin (ağabeyi Bilge Kagan'dan bir yaş küçüktür) aŋısına diktirdiği yazıtıŋ doğu yüzüne, ataları Bumın Kagan ve İstemi Kagan'ıŋ devleti nasıl kurup Türkleri düzene soktuğunu aŋlatmayla başlar. Dört bir yanla savaşarak doğuda Kadırkan ormanından, batıda Temir Kapı'ya kadar sahipsiz ve teşkilatsız olan Kök Türükleri tanzim éttiğini aŋlatırken "Ekin ara idi oksız Kök Türük ança olurur ermiş" (İkisiniŋ arasında sahipsiz ve teşkilatsız Kök Türük'ler öylece otururlarmış) cümlesini kullanmıştır. Burada kendi milleti için Kök Türük kullandıktan soŋra aynı milleti için Türk kelimesi kullanmaya devam étmiştir. Bunuŋ haricinde okuduğum anıtlarıŋ hiçbirinde Kök Türük kelimesine rastlamadım.
Bilge Kagan, Köl Tigin aŋıtınıŋ içeriğini Köl Tigin'iŋ vefatından soŋra yazmış ve Köl Tigin'iŋ yéğeni Yollıg Tigin'e taşa kazdırarak Köl Tigin aŋıtını 1 Ağustos 732'de diktirmiştir. Soŋra Bilge Kagan kendi aŋıtınıŋ içeriğini yazmış; kendisiniŋ 51 yaşındayken (25 Kasım 734'te) zehirlenmesinden soŋra Yollıg Tigin, yazısını yine taşa kazımış, Bilge Kagan aŋıtı haline getirmiş ve 22 Haziran 735'de dikmiştir. Tonyukuk aŋıtı ise bu aŋıtlardan öŋce 725 yılında dikilmiştir. Bilge Kagan'ıŋ kayınpederi olan Tonyukuk 60 yaşlarında (Bilge Kagan'ıŋ saltanatınıŋ başlangıcına denk gelir) kendi aŋıtınıŋ dikileceği Yukarı Tola vadisinde inzivaya çekilerek hatıralarını yazmıştır. 725 yılında vefatından öŋce bu hatıralar daha soŋra taşa kazınarak abideye dönüştürülmüştür.
Uygurlar 745'de Göktürkleri yıktıktan soŋra 840'lara kadar Göktürk abecesini kullanmağa devam étmişlerdir. Uygurlar daha soŋra Soğdlarıŋ abecesini kullanmağa başlamışlardır. Bu abece de bugünkü geleneksel Moŋğol yazısınıŋ ilk hâlini teşkil étmektedir.
Tuğrul Çavdar

23 Ocak 2016 Cumartesi

Web Tabanlı Göktürkçe Çevirici ÉŊ






Tarayıcınız Canvas özelliğini desteklememektedir.






Yaptığımız çeviriciniŋ içine Göktürkçe harfleri destekleyen bir font gömdüğümüz için çeviricide Göktürk harflerini görürsüŋüz; ama kopyalayıp bir yére (facebook, twitter vs...) yapıştırdığıŋızda, diğer yazılımlar Göktürkçeyi destekleyen bir font kullanmıyorsa, yapıştırdığıŋız yérde kutucuklar görebilirsiŋiz. Onlarda da görebilmeŋiz için diğer yazılımlarıŋ fontunu Göktürk harflerini destekleyen bir fontla değiştirmeŋiz gerekir.

Yine de fontuŋuzu değiştiremiyorsaŋız, bu sorunu yazıyı resme dönüştürerek kaydétmeŋizi sağlamakla aştık. Kaydéderken, eğer yazıyı başka bir resmiŋ üstüne yapıştımayı düşünüyorsaŋız arkaplan saydam (şeffaf) seçeneğini seçiŋ, resim png dosya olarak kaydédilecektir. Resmi sosyal ortamlarda paylaşmayı düşünüyorsaŋız, arkaplanı beyaz olarak kaydédiŋ, jpg olarak kaydédilecektir. Kaydéderken istediğiŋiz font rengini seçebilirsiŋiz.

Çevirici:
  1. Güncellenmiş nazal ŋ véri tabanına (http://www.tamga.org/2015/02/guncel-turkcedeki-nazal-n-kef-i-nun.htmlsahiptir (4 harf ve daha uzun olanları dahil éttik, daha kısa olanlar nazal ŋ olmayan kelimelerle çakışabiliyor. Mesela biŋ, biŋ-mek nazal ŋ ile yazılırken bina normal n ile yazılıyor).
  2. Güncellenmiş kapalı é véri tabanına (http://www.tamga.org/2015/03/kapal-e-e.htmlsahiptir (4 harf ve daha uzun olanları dahil éttik, daha kısa olanlar kapalı é olmayan kelimelerle çakışabiliyor. Mesela bél, béllemek kapalı é ile yazılırken belki normal e ile yazılıyor).
  3. http://www.tamga.org/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html adresinde vérilen yazım kurallarını uygundur (12-17 maddeleri hariç, onlar o döneme aid kurallar).
  4. Ve günümüzde eklenen yabancı asıllı kelimeler için de http://www.tamga.org/2015/07/gokturk-alfabesi-yazm-sistemini-gunumuz.html adresindeki kurallara uygun olarak çalışmaktadır.
GökTürkçe'de her sessiz harfiŋ kalın ve incesi genelde farklı yazılır, ve kalın/ince olmasına öŋündeki sesli harfiŋ kalın/ince olması karar vérir. Günümüz Türkçe'sindeki birleşik kelimelerde şöyle bir sıkıntı var: Mesela "karadeŋiz", bu şekilde yazarsaŋız d harfi için öŋündeki a'dan dolayı çevirici "kalın d" kullanırken, "kara deŋiz" yazarsaŋız devamındaki e'den dolayı "ince d" kullanır ki doğrusu da budur. Onuŋ için Günümüz Türkçe'sinde birleşik yazılan kelimeleri çeviriciye girerken ayrı yazıŋ. Örneğin "Aslı han", "Kara bük"  gibi özellikle ilk kelimesi sesli ile biten birleşik kelimelerde, diğerlerinde sorun olmaz.

234 yorum:

  1. Çok teşekkür ederim. Elinize sağlık :)

    YanıtlaSil
  2. ellerinize sağlık hocam. Tanrı Türk'ü korusun ve yüceltsin!

    YanıtlaSil
  3. Hocam whatsapp için yapabileceğimiz bir şey var mı? Göktürkçeyi kabul etmiyor

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yukarıda ilk paragrafta anlattığım gibi telefonun sistem fontunu Göktürkçeyi destekleyen bir fontla değiştirmeniz gerekir.
      Bakın: http://kok-turk.blogspot.com.tr/2015/03/tamgadroid.html

      Sil
  4. ULDUZ TUĞRUL ÇAVDAR HOCAM çok teşekür edrim böyle bir hizmet sunduğunuz için belki şimdik kısıtlı bir alandasınız ama ileride çok daha geniş alanlar oluşacaktır inşallah emeğinizin karşılığını kat kat fazlasıyla alırsınız çok güzel bir çalışma teşekürler

    YanıtlaSil
  5. Öncelikle elleriniz aklınıza sağlık kardeşim, çok emek harcamışsınız. Çocuğuma dahi bu çalışmanızı gösterdim. İnternet'te bu damgaların hem sağdan sola, hem de soldan sağa doğru kullanılabildiğine dair bilgilere rastlıyorum. Mümkünse bu konudaki fikrinizi belirtir misiniz?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok teşekkür éderim. Göktürkçe her zaman sağdan sola yazılmıştır. Abidelerde ise yukarıdan aşağı şekilde yazılmıştır ama harfler altalta değil, kafanızı sola 90 derece çevirerek bakarsanız yine sağdan sola ilerleyen ve alt satıra geçen bir metin görürsünüz.

      Sil
  6. Kısa sürede cevap verdiğiniz için teşekkür ederim. Kafamı meşgul eden bir konuydu. Türkçülük bayramınız kutlu, kandiliniz mübarek olsun. Tanrı hepimizi korusun!

    YanıtlaSil
  7. Abicim cok tesekkür ederim. Fakat bende malesef kutular görüküyor. Bu sorunu nasil cözebilirim? Windows 10 kullaniyorum.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İşletim sistemi farketmez. Muhtemelen fontu uzaktaki kaynaktan yükleyemedi bilgisayarınız. Sayfayı 1-2 kere yeniden yüklemeyi deneyebilir misiniz?

      Sil
  8. Emeğinize sağlık hocam. Fevkalâde!

    YanıtlaSil
  9. Teşekkür éderim Ğalibciğim.

    YanıtlaSil
  10. Hocam facebokta göktürkçe öğrenme sınıfında ki uzu bir sözcüğü burada yazdığım zaman bikaç damga eksik çikiyor bu konuda bilgilendirir iseniz memnun olurum

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Göktürkçe öğrenme sınıfı? Adresi verir misiniz? Bizim fontumuzda tüm damgalar var.

      Sil
    2. TC Serkan Sağın Öğeday Göktürkçe Öğrenme Sınıfı

      Sil
    3. Facebook kullanmadığım için grubun içindeki yayınları göremiyorum, ama anabaşlıktaki resmi gördüm (sağda kurt olan, solda Göktürkçe yazılar olan). Yazıda hatalar var, kelime ayracı : kullanılmamış, kelime içinde a, e yazılmaz, halbuki o metinde yazılmış.

      Sil
  11. Türkçe F klavyeye eşmidir acaba

    YanıtlaSil
  12. Çeviri nin görseli ni kayıt yapamıyorum bilginiz varmı hocam

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bilgisayarda indirilenler klasörüne, telefonda downloads klasörüne kaydéder.

      Sil
  13. Artık geceleri yatmadan önce aklıma gelen kelimeleri yazıp ezberlemeye çalıyorum teşekkür ederim andam. Sağol. Çok güzel bir hizmet vermişsin. Gurur duydum seninle.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok teşekkür éderim güzel düşünceleriniz için.

      Sil
  14. Ya çok teşekkürler
    Mukemmel bi hizmet bu ❤👏

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ricâ éderim. Güle güle kullanıŋ:)

      Sil
  15. kopyala yapıştır yapınca yazı çıkmıyor kare kare bişeler çıkıyor onun yerine nedeni nedir?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çeviricinin altındaki ilk iki paragrafı okuyun.

      Sil
  16. Hocam ellerinize sağlık Mevlam sağlık versin. Çok güzel bir çalışma olmuş. Fakat bir iki sorum olacak. Bilgisayardan açtığım zaman web tabanlı çeviriyi kullanamıyorum. Telefondan açınca da resim formatında kayıt yapmıyor. Birde Android uygulaması var sanırım onu bulamadım yardımcı olursanız sevinirim. Hayırlı günler.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Şimdi denedim. Web çeviriciye telefondan bağlandığımda resim olarak kaydediyor, Göktürk harfleri de sorunsuz görünüyor. Tekrar deneyin. Çeviricinin Android uygulamasına üstte menüde Göktürkçe Yazılımlarım kısmından ulaşabilirsiniz.

      Sil
    2. İlginiz için çok teşekkür ediyorum. Sanırım benim telefondaki tarayıcı uygulamasından kaynaklanıyor. Farklı bir uygulama ile denediğimde oldu.

      Sil
  17. Öncelile cok sagolun cok tesekkür ederim bu hizmetiniz icin. Bir sorum olacak. Bir sözcükte ünlüleri ilk ünlüden yazilmamasi a-e damgasindan disindada gecerlimidr? Ve eger ünlüleri hep yazsam yanlis olurmu sizce?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. a/e kelime başında ve ortasında yazılmaz. Çünkü zaten kalın sessizler kendinden önce a'yı, ince sessizler kendinden önce e'yi barındırır. Bunun dışında bir önceki hecedeki ünlü bir sonraki hecede de varsa sonraki hecedeki ünlüyü yazmağa gerek yoktur. Bir de ilk hecede a/e varsa, sonraki hecedeki ı/i yazılmaz. Bunlar http://www.tamga.org/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html adresinde 7. maddesinde sıralanmıştır.

      Sil
  18. Sizi takdir ve tebrik ediyorum.

    YanıtlaSil
  19. Bana göktürkçe olarak türk yazıp yollarmısınız buradan

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. http://www.tamga.org/2017/01/hatt-sanat-ve-suslemeni-fark.html
      yayınındaki son resme bakarsanız 6 farklı hatt sanatıyla Türk'ün yazılışını göreceksiniz.

      Sil
  20. Öncelikle tebrik ediyorum sizi böyle bir çalışma için.Ama göktürk alfabesini internette herhangi bir yerde kullanamıyorum.Otomatik olarak boş bir kutucuk olarak tanımlıyor.Bunun bir çaresi var mıdır acaba?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Tarayıcınızın fontunu Segoe UI Historic olarak değiştirirseniz Göktürk harflerini görebilirsiniz.

      Sil
  21. Ömer altınok10 Şubat 2017 19:13

    Esenlikler dilerim iyi akşamlar ben yazdıklarımı kaydedemiyorum sebebi ne acaba bir de font nasıl değiştiriyoruz yardımcı olabilir misiniz

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Kaydetmeniz lazım. Başka bir tarayıcı deneyin.
      Bu yazılımda kullandığımız tek font var. Ama metni kopyalayıp Word'e yapıştırıp başka bir Göktürkçe Unicode font kullanıp görünümünü değiştirebilirsiniz.

      Sil
  22. çok teşekkürler mükemmel bir hizmet. kusura bakmayın bir kaç sorum olacak. ben azerbaycanlıyım. q ve x harflerini yazarken mesela qazax mı yoksa kazak mı yazmam daha uygun olur? kapalı e yerine her zaman e kullanmak ne kadar doğru olur? emeğinize sağlık.

    YanıtlaSil
  23. Kazak yazmanız daha doğru olur. Azerbaycan ağzında Arapça kelimelerde de kapalı e kullanıyorsunuz. Halbuki kapalı e Türkçeye ve Türkçe kelimelere hasdır. Biz Osmanlı, Göktürk Türkçesindeki ve Divanı Luğat it Türk teki kapalı e leri dikkate aldık ve o kelimeleri siz normal e ile yazsanız bile biz kapalı e ile yazıyoruz.

    YanıtlaSil
  24. Millet gibi saçma sapan şeyler yerine atalarımızın izini bu milletr hatırlattığınız içon sağolun ellerinize sağlık

    YanıtlaSil
  25. Elinize saqlık . Böyle bir hizmet her baba yiğide nasip olmaz . rakam veya sayı dizelerini oluşturamadım yardımcı olursanız sevinirim

    YanıtlaSil
  26. Bu calismalarinizdan ötürü elinize emeginize saglik.

    Bazi internet sayfalarinda Göktürkcede kelimelerin asla D ve G harfleriyle asla baslamadigini yaziyor. (Örnek: demir - temir / doğan - toğan / gezegen - kezegen)
    Bu dogrudur? Eger dogruysa D ve G ile baslayan kelimeri T ve K ile mi yazmak gerek?
    Tesekkürler


    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Keşke o kadar basit olsa. Günümüzde her d ve g ile başlayan kelime Göktürkçe kökenli değil ki. Mesela garip i karip mi yazacaksınız? artı sadece baştaki harf değişmedi ki. nazal n ler normal n, kapalı e ler bazen e bazen i olmuş, bazı kelimelerin içi ve sonu değişmiş. Siz en iyisi günümüzdeki Türkçeyi (eğer asıl Göktürkçe ağzına çevirmiyorsanız) günümüzdeki gibi yazın.

      Sil
  27. ellerinize sağlık. mükemmel bir site. hocam kül tigin yazıtından bir parça buldum internetden. törüngin sözünde unlu harf neden 2 kere yazılmış? ö-den sonra ü geldiği için mi? ve ökün neden ök tamgası ile yazılmamış acaba? aydınlatırsanız çok mutlu olurum. her şey için teşekkürler.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Maalesef abidelerde istisnalar olmuş. Özellikle Yenisey, Talas, Turfan abidelerinde istisnalar çok fazla. Yine de farklı yazımların en az olduğu abideler Orhun abideleri. Biz http://www.tamga.org/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html adresinde verdiğimiz yazım kuralları Orhun abidelerinde en az %80 uyulan kurallar. Ama 1300 yıl öncesinden bahsediyoruz, yazımda farklılıklar az da olsun olabilmiş. Mesela üçün kelimesini ü-ç-n yazdıktan birkaç satır sanra ü-ç-ü-n diye de yazılmış. Biz genelde uyulan kurallara riayet ettik.

      Sil
  28. Emeğinize, çabanıza, ufkunuza sağlık. TÜRK olduğum için bir kez daha onur duydum sayenizde. Tarihi son bulgulara göre 50000 yıldan daha eski olan biz Büyük Türk Milleti; köklerimize inmek, öğrenmek, öğretmek ve asla ama asla nereden geldiğimizi unutmamak zorundayız.
    Size tekrar şükranlarımı sunarım. Saygılarımla...

    YanıtlaSil
  29. Hocam elinize sağlık,
    Şöyle bir durum var buradaki Z harfi diğer kaynaklardakinin simetriği/ayna tutulmuş hali gibi.
    hangisi doğrusudur acaba kaynak verebilir misiniz.

    Buradaki Z ile ince N harfleri çok benziyor açıkcası ihtilaf olacağını sanmıyorum diğeri daha doğru gbi geliyor bana ama kaynak sunma şansınız var mıdır.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Her iki Z de doğrudur. Buradaki Z harfi Köl Tigin ve Bilge Kagan yazıtında yazıldığı şekliyledir. Sizin bahsettiğiniz ayna simetrisi şeklinde Tonyukuk yazıtında yazılmıştır. KT ve BK yazıtları Tonyukuk yazıtından 10 yıl sonra dikilmiştir ve yazımında estetiğe daha dikkat edilmiştir. Harflere kıvrımlar verilmiştir. Farklılık sadece Z harfinde değil, mesela ök/ük harfi Tonyukuk yazıtında B şeklinde yazılmış, BK-KT de farklı yazılmıştır. Ayrıca Türk kelimesinin yazımı da farklıdır. BK-KT de ök/ük kullanılırken Tonyukuk'ta ince k kullanılmıştır.

      Sil
    2. çok teşekkür ederim değerli bilgileriniz için,

      selamlar

      Sil
  30. Yalçın UZUN16 Mart 2017 01:19

    Hocam selamlar ve saygılar sunuyorum öncelikle.Herhangi bir menfaat gütmeden bizlerin bilgisine sunduğunuz değerli çalışmalarınızdan ötürü çok teşekür ederim.''Tanrı Türkü korusun ve yüceltsin'' sözünü sırtıma dövme yaptırmak istiyorum.Size sorum şu:Dövmeye en uygun yazım şekli yada şöyle sorayım Font u nasıl olmalıdır.Saygılarımla...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Yalçın Bey,
      Hakikaten baŋa hiçbir menfaat veya maddî katkısı olmayan bu çalışmalarım, diğer taraftan baŋa manevî bir katkısı oluyor. İnsanlara yardım édebildikçe çok mutlu oluyorum. Asıl alaŋım Bilgisayar Mühendisliği, ama hobi olarak 29 yıldır Göktürkçeyle uğraşıyorum. Bazen keşke Türkolog olsaydım diyorum, ama o zaman da Göktürkçeyi bilgisayar dünyasına kazandıramazdım.
      Taŋrı Türk'ü Korusun ve Yüceltsin!: http://www.tamga.org/2015/05/tar-turku-korusun.html (6 farklı fontla)
      Taŋrı Bizimledir!: http://www.tamga.org/2015/08/tar-bizimledir.html
      Teşekkür éderim.

      Sil
    2. Yalçın UZUN20 Mart 2017 01:55

      İyiki böyle bir Hobi niz var.29 yıl gibi uzunca bir süredir bir hobiyi sürdüregelmek oldukça özveri gerektiren bir durum.Türkolog olsanızda eminim bir şekilde bizlere ulaştırabilirdiniz çalışmalarınızı.Şu an Bilgisayar Mühendisi vasfı ilede de olsa bizlerin bilgisine sunduğunuz ve bundan sonra sunacağınız çalışmalarınızdan ötürü sizi tekrar tebrik eder,başarılarınızın devamını dilerim.

      Sil
  31. Türük Tamga ile resim görünümü arasındaki fark nedir , yazmak istediğimiz bir söcüğün göktürk tamgalarıyla kullanmak istersek hangisini kullanmalıyız . Ayrıca arabaların arka camında Göktürkçe görmek beni mutlu ediyor. uyanış olarak görüyorum. sağlıcakla kalın

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Türük Tamga: Unikod metin şeklindedir, metni kopyalayıp Word'e veya diğer programlara metin olarak yapıştırabilirsiniz.
      Resim Görünümü: Metnin resim halidir, resim olarak kaydedebilirsiniz.

      Sil
  32. üstat siteme nasıl ekleyebilirim?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Metin kutusundan kopyalayıp yapıştırabilirsiniz.

      Sil
  33. Muhteşem bir çalışma, eline koluna sağlık. Şükürler olsun bu muazzam Türklüğümüze.

    YanıtlaSil
  34. Emeğinize sağlık bir Türk olarak gurur duydum

    YanıtlaSil
  35. Teşekkür ederim Çok yararlı bir çalışma olmuş gelecek nesillerimiz tamgalarımızın tamamını öğrenmesi dileğiyle.

    YanıtlaSil
  36. Hocam İlteriş Kimya Diye Bir Şirketim Var... Nasıl Yazıldığına Bakmak İstedim... Bu Sayfada Farklı http://www.tamga.org/2014/12/kokturukce-kelime-ornekleri.html Gösterim Farklı... Galiba Anlamadım... Yardımcı Olursanız Sevinirim...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Göktürkler döneminde "İlteriş" kelimesi "İlteris" şeklinde yazılırdı. Tıpkı "kişi" kelimesinin "kisi" olarak yazılması gibi. Günümüz Türkçesindeki gibi ş harfiyle basılmasını istiyorsanız çeviricinin çevirdiği gibi, Göktürkler dönemi asıl yazılışıyla kullanmak istiyorsanız http://www.tamga.org/2014/12/kokturukce-kelime-ornekleri.html sayfasındaki gibi kullanın. Ben sizin yerinizde olsam, o dönemki yazılışını korur onu kullanırdım. Böyle yapmak isterseniz çeviricide "İlteris" yazıp kullanın.

      Sil
    2. İlteris Şeklinde Bu Sayfaya Giriş Yaptığımızda Yine Farklı Bir Sonuç Veriyor Arka Sayfada Olandan Farklı Bir Sonuç Çıkıyor... Ama Yardımlarınız İçin Teşekkür Ederim... Başka Bir Şekilde Çözeceğim İnşallah...

      Sil
    3. İl-teriş : il derleyen demek. Yani aslında iki kelimeden oluşuyor. Çeviricide "il teris" yazarsanız http://www.tamga.org/2014/12/kokturukce-kelime-ornekleri.html adresindeki gibi görürsünüz. Sadece aradaki boşluktan dolayı : koyacaktır. Göktürkçede "ilderleyen" i isim olduğu için birleşik yazmışlar, tıpkı Karadeniz gibi. Çevirici "ilteris" yazınca iki kelime olduğunu bilmediği için lt harfini kullanıyor: i+lt+r+s. Gerçekte iki kelimedir ve i+l+t+r+s olmalıdır, siz http://www.tamga.org/2014/12/kokturukce-kelime-ornekleri.html dekini kullanın, çünkü abidelerdeki yazılışıdır. Bu yazıyı elde etmek için de çeviricide "il teris" yazın, Word e kopyaladıktan sonra aradaki : yi silin.

      Sil
  37. Başarılı bir çalışma olmuş.
    Teşekkürler

    YanıtlaSil
  38. Sağolun..Çok yararlı olmuş..

    YanıtlaSil
  39. Sağ olunuz Tuğrul Bey, çalışmalarınızı sürekli izlemekteyim. Esenlik üzerinize olsun.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çok teşekkür éderim. Ben de size esenlikler dilerim.

      Sil
  40. Tuğrul bey çok teşekkürler emeğinize sağlık fakat bir sorum olacak NAZ kelimesini tek tek harfleri girince farklı oluyor NAZ yazınca farklı doğrusu ���� bu mudur ?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Naz iki harfle yazılır, kalın n + z. Z den dolayı aradaki a düşer. Sadece na yazarsanız, elbette sondaki a yazılır. Latin harfleriniŋ mantığıyla düşünmeyiŋ.

      Sil
  41. Merhaba ben dövme yaptırıcam. 4 tane baş harf olucak bunlar O N M T yazılımı nasıl olur acaba şimdiden teşekkürler

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, neyiŋ kısaltmaları olacak. Oŋa göre ince veya kalın n, ince veya kalın t kullanacağız.

      Sil
  42. Merhaba sitede sorun mu var Daha önce çeviriyordu ama şimdi şekil çıkıyor

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Fontuŋ yüklü olduğu sunucuda bir sıkıntı var.

      Sil
  43. Önceden çeviriyordu artık çevirmiyor.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çeviriyor da fontuŋ olduğu sunucuda sıkıntı var. Chrome uŋ Ayarlar ından, fontu Segoe UI Historic olarak değiştiriŋ, çeviriyi yine görürsüŋüz sunucudaki sıkıntı çözülene kadar.

      Sil
  44. Hocam 6 Harfli bir isim yazıyorum 5 harfli bişiy çıkıyo normalmidir ?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Normal, Göktürkçe'de sesliler her zaman yazılmaz.

      Sil
  45. elinize emeğinize sağlık TANRI TÜRK'Ü KORUSUN VE YÜCELTSİN.

    YanıtlaSil
  46. TEŞEKKÜRLER TANRI TÜRK'Ü KORUSUN

    YanıtlaSil
  47. Teşekkürler , çok işime yaradı.

    YanıtlaSil
  48. merhaba dövme yaptıracağım doğru bir çevirim olsun istiyorum bu yüzden size sormak istedim.
    ÜLKÜ AYŞE ŞİŞMAN çeviri olarak 𐰇𐰠𐰚𐰇:𐰖𐱁𐰀:𐱁𐰃𐱁𐰢𐰣 çıkıyor.isim aralarında boşluk bıraktığım için : işareti çıkıyor.sizce boşluk bırakarak mı yazmam gerekiyor yada boşluk bırakmadan mı? son olarakta harfler sağdan sola doğru okunuyor di mi?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, çevirici tam doğru çevirmiş. Boşluk bırakarak yazmalısıŋız. Göktürkçede : kelime ayracıdır. Yani Göktürkçede boşluk yérine : kullanılır. Çeviri doğrudur, döğme yaptırabilirsiŋiz. Sadece bilgilendirme: Ayşe kelimesiniŋ aslı Aişe'dir, 1928'e kadar Arab harflerini kullanırken Aişe yazıyor, Aişe diyorduk. Latin harflerine geçtikten soŋra zamanla Ayşe'ye dönüştü.

      Sil
    2. son bir sorum olacak doğum tarihleride aynımı yazılıyor mesela 15.05.2017 yazmak istiyorum yine aynı şekilde sağdan solamı okunuyor? yazdığım zaman çeviri böyle oluyor da
      𐰇𐰠𐰚𐰇:𐰖𐱁𐰀:𐱁𐰃𐱁𐰢𐰣:51· 5· 7102

      Sil
    3. Göktürkçede rakam yok. Onuŋ yérine 12 hayvanlı Türk takvimiyle yazı olarak, örneğin "Tavşan yılınıŋ ikinci ayınıŋ béşinci günü" şeklinde söylenirdi.

      Sil
  49. süper tebrikler , yazılımcıyım yardım edebileceğim konu olursa ederim

    YanıtlaSil
  50. BAHADIR yazınca çıkan sonuç doğrumudur ? 𐰉𐰀𐰴𐰀𐰑𐰃𐰺 Ben böyle olması gerekditğini düşünüyorum 𐰉𐰴𐰑𐰺 ancak böyle çıkıyor başka bir kaynaktada 𐰉𐰀𐰴𐰀𐰑𐰺 olduğu söylenmiş Bahadır ismindeki bu konu hakkında bizi aydınlatırsanız sevinirim teşekkürler.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, Göktürkçede kelime başında ve ortasında a/e yazılmaz, zira kalın sessizler kendisinden önce a'yı, ince sessizler kendisinden önce e'yi zaten taşır. Bundan dolayı Bahadır'daki a'lar yazılmaz. İlk hecede a/e varsa sonraki hecelerde dar düz ünlüler yine yazılmaz, yani ilk hecede a olduğu için sonraki hecelerde ı yazılmaz. Onun için çeviricinin çevirisi kesinlikle doğrudur. Sizin verdiğiniz çeviri Göktürk harflerini latin harfleri mantığıyla düşünüp yazan kimselere aiddir ki bu kesinlikle yanlış. Göktürkçenin kendisine aid bir yazım sistemi vardır. Bakınız 7. madde: http://www.tamga.org/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html

      Sil
  51. Güzel bir çalışma olmuş elinize, emeğinize sağlık...

    YanıtlaSil
  52. Hocam çok uzun zamandır aradığım bir çalışma yapmışsınız elinize emeğinize sağlık.
    Ayrıca "hiç" sözcüğünün Koşan fırça hattı ile yazılırsa nasıl görüneceğini de merak ettim.
    Saygılar

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkür éderim. Arablar Çinliler Moğollar yazılarına hatt san'atı kazandırmış, biz niye kazandırmayalım, Göktürkçe niçin düz yazı olarak kalsın? Hiç iki harfle yazılır. Bir ara fırçayla yazar G+ da paylaşırım.

      Sil
  53. Öncelikle eline sağlık. Benim bir sorum olacak cümleleri şu şekilde nasıl çeviririm ve ya yazarım yardımcı olursan sevinirim. 'Kanın subça yügürti, söngükün tagça yatdı.'

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. http://www.tamga.org/2017/06/kan-su-gibi-kostu-kemigi-dag-gibi-yatt.html

      Sil
    2. Hayır hayır siz beni yanlış anladınız mesela ben herhangi bir cümleyi nasıl o şekilde yazabilirim ya da çevirebilirim onun için yardım istedim.

      Sil
  54. Bugüne kadar gördüğüm en güzel çalışma bu çalışmanızdan dolayı tüm ekibe ve emeği geçenlere teşekkür ediyorum ellerinize sağlık keşke bütün platformlar Göktürkçe karakterleri destekliyor olsaydı inşalla ilerde onları da göreceğiz

    YanıtlaSil
  55. Oncelikle elinize saglik hocam
    X harfi nasil yaziliyor ? ingilizcedeki kh sesini cikariyor bahsettigim harf.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Göktürkçe'deki kalın k, zamanla bahséttiğiŋiz X harfine dönüşmüştür. Kagan, Xan olmuştur. Arabçadaki خ harfini kullandık X yazmak için. Siz çeviricide k yazıŋ. Öŋüne veya ardına a,ı,o,u koyunca kalın k basacaktır zaten. e,i,ö,ü yazarsaŋız ince k basar.

      Sil
  56. Merhaba Emekleriniz için teşekkürler, Başarılarınız için tebrikler "Ahmet" ismini iki faklı yerde daha denedim (http://sizinicin.org/ceviri/-----http://www.isimanalizi.gen.tr/gokturk-alfabesinde-isim-yazma/ahmet/) ve ikisinden aynı sizden farklı sonuç aldım. sizdeki fark nedir açıklayabilirmisiniz teşekkürler. :D

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bahséttiğiŋiz siteler yaŋlış çeviriyor. Kullandıkları harfleri uydurulmuş harfler. http://horozz.net/wp-content/uploads/2016/11/gokturkce.jpg adresindeki harfleri kullanıyorlar ki Göktürk abacası bu değildir! Göktürk abacası: http://www.tamga.org/2015/01/gokturk-abacas.html
      Lütfen bizim çeviriciyi kullanıŋ.

      Sil
  57. Elinize kolunuza Sağlık arkadaki müzik çok güzel olmuş siteyi yıldızladım

    YanıtlaSil
  58. Hocam öncelikle site çok güzel olmuş ellerinize sağlık.
    Annemin ismini dövme yaptırıcam adı Ayşen acaba çeviride çıkan doğru mudur? Kalıcı bir şey olduğu için sizede sormak istedim cevap verirseniz çok sevirim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Evet, Ayşen'i denedim, doğru çeviriyor. Artık çevirici %99.99 doğrulukta çalışmakta.

      Sil
    2. Hocam çok teşekkür ederim ilginiz için

      Sil
  59. Merhaba Tuğrul bey çok güzel bir çalışma olmuş, Emeğinize sağlık. Sizden bir ricam olacak kızımın adı ASYA DENİZ bunu dövme yaptırmak istiyorum ������:������ bu şekilde çevirmekte dövme olacağı için birkerede size sormak isterim çeviri doğrumudur? İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Deŋiz, nazal ŋ ile yazılır (Tengiz=Teŋiz). Ama siz Deniz olarak yazmak istiyorsanız, çeviricide Asya Deniz yazdığınız zaman Asya Deŋiz iŋ çevirisini görürsüŋüz. Zira deŋiz kelimesi nazal ŋ veritabanımızda kayıtlı (http://kok-turk.blogspot.com.tr/2015/02/guncel-turkcedeki-nazal-n-kef-i-nun.html)
      Asya Deŋiz = 𐰽𐰖𐰀:𐰓𐰭𐰔

      Sil
  60. ses özelliğide gelsin görüyoz ama nasıl konuşacaz okuyacaz google translate gibi

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Latin kutusunda yazıldığı gibi okunacak. Bu yazılım dili çevirmiyor, siziŋ Latin harfleriyle yazmış olduğuŋuz Türkçeyi Göktürk harfleriyle yazıyor, tabi Göktürk yazı sistemine uyarak (harfleriŋ birebir dönüşümü değil). Yani bu yazılım dil değil yazı çevrimidir (transliterasyon).

      Sil
  61. h ile k harflerinin işareti aynı düzeltir misiniz?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. f, c/j, h, v sesleri Göktürkçede yoktu ama o sesleriŋ yérine p, ç, k, b kullanılıyordu. Abla- (avla-), eb (ev), kangı (hangi), katun (hatun), kagan (hakan=han)
      http://www.tamga.org/2015/04/gokturk-harflerini-kullanm-klavuzu.html 11. madde

      Sil
  62. ellerine sağlık kardeşim

    YanıtlaSil
  63. Kendim Göktürk alfabesini ve yazım kurallarını biliyorum. Burada rastgele cümleleri çevirdim ve hepsi doğru çıktı. Harika olmuş, elinize sağlık

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Teşekkürler. Ben de 29 yıldır bu abaca ve yazım kurallarını çalışıyorum. tamga.org uŋ tamamını incelemeŋizi tavsiye éderim.

      Sil
  64. Sayın hocam öncelikle emekleriniz için çok teşekkür ederiz.
    Benim bir sorum olacak Yeşim'i Göktürkçe yazdığımda E harfi tamam ortada olduğu için yok ama İ harfide yok yani 3 harfli çıkıyor . Bu doğru mu acaba?
    Teşekkür ederim .

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Doğrudur. Kelime başında ve ortasında a/e yazılmaz. İlk hecede a/e varsa soŋraki hecelerde ı/i de yazılmaz. Yeşim 3 harfle yazılır.

      Sil
  65. Ellerinize sağlık çok güzel bir çalışma yapmışsınız :) Tanrı Türk'ü Korusun

    YanıtlaSil
  66. Teşekkür ederim. Saygılar.

    YanıtlaSil
  67. hocam “Tanrı Türk'ü Korusun” köktürkçesi bir çok yerde değişik çıkıyor buradaki doğrumudur acaba ?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Günümüz Türkçesiyle istiyorsaŋız çeviricideki gibi, o dönemiŋ lehçesiyle istiyorsaŋız http://www.tamga.org/2015/05/tar-turku-korusun.html

      Sil
  68. Gokturk ce gordugum kelimeleri turkce ye nasil cevirebilirim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Öyle bir yazılım yok henüz. Zaten Göktürkçe kurallarına göre yazabilen yok ki yazılım okuyabilsin de çevirebilsin. Bazen o kadar yanlış yazılıyor ki biz bile anlayamıyoruz/çeviremiyoruz.

      Sil
  69. Harika bir çalışma ;)

    YanıtlaSil
  70. Çok değerli bir çalışma. Aklınıza sağlık...

    YanıtlaSil
  71. Gök tanrı sizinle olsun, çok harika bir çalışma.

    YanıtlaSil
  72. Elinize.dilinize,gönlünüze sağlık.

    YanıtlaSil
  73. Hocam, benim adım Gökhan... Sanırım eski dilimizde G harfi yokmuş, o yüzden Kökhan olacak değil mi? Dövme yaptıracağım da o yüzden emin olmak istedim...

    YanıtlaSil
  74. Tuğrul Bey emeklerinize sağlık, böyle bir site ve hizmet sağladığınız için minnettarım.
    Yardımcı olabilirseniz sevinirim ve şimdiden teşekkür ederim;
    Ben daha önce "Ne Mutlu Türküm Diyene" dövmesi yaptırmıştım;
    ����:����������:����������:����������

    sitenizdeki yazım ile aynı font farklı sadece şimdi oğullarımın isimlerinide yazdırmak istiyorum ama heryerde farklı biçimlerde çıkıyor. Sizden ricam müsait olduğunuz bir zamanda oğullarımın ismini göktürkçe yazımını yazabilirmisiniz. Teşekkürler

    Kaan
    Okan
    Atahan

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Lütfen çeviricide altalta
      Kagan
      Okan
      Ata Kagan
      yazınız.

      Sil
  75. Elinize, emeğinize, yüreğinize sağlık özümüzü öğrenmek ve gelecek kuşaklara aktarmak için çok güzel bir hizmet bende bunu daha kalıcı hale getirmek için sevdiklerimin isimlerini ahşap tan kesip hediye ediyorum. çok teşekkürler saygılarımla

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Siziŋ de emeğiŋize sağlık. Ben de size teşekkür éderim.

      Sil
  76. 𐰘𐰇𐰼𐰏𐰤𐰔𐰀:𐰽𐰍𐰞𐰶:𐰲𐰸:𐰃𐰘𐰃:𐰓𐰇𐱁𐰤𐰢𐱁𐰾𐰤𐰔

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. 𐱅𐱁𐰚𐰚𐰇𐰼:𐰃𐰓𐰼𐰢

      Sil
  77. Merhaba bu güzel site için teşekkürler.
    Afra nasıl yazılır çeviri de 3 harf çıkıyor doğru mu acaba.selamlar

    YanıtlaSil
  78. Emeğinize sağlık. adım Arzum ve �������� dört harf olarak yazılıyor. Doğru mudur? Yani a ve r yi tek ses olarak mı alıyoruz. Çok teşekkürler

    YanıtlaSil
  79. 𐱅𐰇𐰼𐰜:𐰓𐰭𐰔𐰠𐰼𐰃:𐱅𐰇𐰼𐰜𐰠𐰼𐰀:𐰢𐰣𐱅𐱅𐰼!

    YanıtlaSil
  80. Türk deŋizleri Türklere emanettir!

    YanıtlaSil
  81. ELİMDE FOTOĞRAF OLARAK BİKAÇ KELİME VAR ANCAK ÇEVİREMEDİM...
    ESKİ TÜRKÇE'DEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ YOKMU

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Maalesef yok. O çok daha karmaşık bir süreç. Çünkü Göktürkçe bir sözcüğün Türkçe farklı okunuşları olabiliyor. Mesela araba, arba, raba aynı şekilde yazılır ama Türkçemizde arba, raba diye kelime olmadığı için araba diye okuruz. Dolayısıyla doğru okunuşu seçmek için yazılımın Türkçe dilini de bilmesi gerekir. Yapılamaz mı? Yapılır, ama günümüzde Göktürkçeyi düzgün yazan kimse sayısı çok az olduğu için, yazılım da muhtemelen hatalı Göktürkçeyi hatalı okuyacaktır.

      Sil
  82. Merhaba hocam.
    Ben babam annem ve kızımın isimlerini dövme yaptırmak istiyorum yardımcı olursanız beni çok mutlu edeceksiniz.
    mehmet
    meserret
    simge
    isimlerin göktürkçe yazılımını bana iletetebiliseniz,
    şimdiden sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yukarıdaki yazılımı kullanabilirsiniz. Yazılım doğru çeviriyor.

      Sil
  83. Merhaba ben ALLAH TEKTİR dövme için düşünüyorum fakat ALLAH Farklı Tanrı farklı çıktı neden acaba yardımcı olursanız sevinirm şimdiden teşekkürler

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Allah ve Taŋrı'nıŋ yazılışları farklı da ondan.

      Sil
  84. Hocam Türkçe kısmına yazıyorum birşey çıkmıyo?

    YanıtlaSil
  85. Emeginiz için tesekkur ederim. Çok güzel bir çalisma.

    Oglum ve kizimin isimlerini dövme yaptirmak istiyorum, Göktürkçe çevirilerininde yardimci olursaniz çok sevinirim. Isimler; Murathan ve Selin Gökçe.
    Çalismalarinizda basarilar dilerim...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Latin harflerine geçene kadar Murad yazardık, aslı da Murad dır, Murat değil. Yériŋizde olsam Murad Kagan yazardım, çünkü 1000 yıl öŋce Arab harflerine geçtikten soŋra Kagan değil Khan démeye başladık. Kızıŋızıŋ adı üçünse eskiden Gök değil Kök dérdik, aslı Selin Kökçe oluyor. Kısacası sözcükleriŋ aslına sadık kalarak yazmak isterseŋiz Murad Kagan ve Selin Kökçe. Ama günümüzdeki yazılışlarıyla istiyorsaŋız Murathan ve Selin Gökçe yazıŋ çeviricide.

      Sil
  86. defne isminin yazılışı doğru değil mi dövmesini yaptırıcam yardımcı olur musunuz?
    bazı sesleri karşılamıyor ya...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Evet doğru çevirmekte. Göktürkçede f harfi olmadığı için p harfi ile çeviriyoruz, yani "depne" olarak çevriliyor.

      Sil
  87. Ellerinize sağlık mutlu ettiniz :))

    YanıtlaSil
  88. Türk yiğidi , beynine , kalbine sağlık.

    YanıtlaSil
  89. Kolay gelsin dağ 2 filminin en sonunda ekranda Göktürkçe bir yazı var. Ne olduğunu bir türlü bulamadım. Rica etsem onu cevirir misiniz. Görüntü elimde var falat yoruma atamıyorum su an

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. 2004'te yaptığım fontla "Ne Mutlu Türküm Diyene" yazılmış.

      Sil
  90. Oncelikle harika bir calisma olmus. Cok fazla bir emek oldugu asikar.
    Aykut isminin yazilisi ceviride dogrumu ? Iki kelime olarak mi girmek lazim AY KUT gibi mi ? Dovmede kullanacagim.yardimci olursaniz sevinirim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. "ku" kelime başında ok/uk harfiyle, kelime içinde kalın k ile yazılır. "kut" kelimesi de abidelerde ok/uk ile yazılmıştır. "ay kut" yazarsaŋız çeviriciniŋ ok/uk ile çevireceğini göreceksiŋiz. Ama "aykut" yazarsaŋız kelime içi zannéderek kalın k ile çevirir. "ay kut" şeklinde çeviriŋ, soŋra aradaki : yi kaldırıp döğme yaptırabilirsiŋiz. Bu yayınıŋ eŋ soŋ paragrafında aŋlatılan olaya beŋzer bir durum...

      Sil
  91. Instagrama yapıstiriyorum ama olmuyor

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Çünkü cihazıŋızıŋ sistem fontu Göktürkçeyi desteklemiyor. Windows 8 ve üzeri, IOS 9 ve üzeri, Android 8 ve üzeri destekliyor. Resim olarak kaydéderek, resim olarak yapıştırabilirsiŋiz.

      Sil